Perfil de MJ自在空间BlogListas Herramientas Ayuda

Blog


30/05/2006

四愁诗

张衡
 
我所思兮在太山,
欲往从之梁父艰,
侧身东望涕沾翰。
美人赠我金错刀,
何以报之英琼瑶。
路远莫致倚逍遥,
何为怀忧心烦劳。
 
我所思兮在桂林,
欲往从之湘水深,
侧身南望涕沾襟。
美人赠我金琅玕,
何以报之双玉盘。
路远莫致倚惆怅,
何为怀忧心烦伤。
 
我所思兮在汉阳,
欲往从之陇阪长,
侧身西望涕沾裳。
美人赠我貂襜褕,
何以报之明月珠。
路远莫致倚踟蹰,
何为怀忧心烦纡。
 
我所思兮在雁门,
欲往从之雪纷纷,
侧身北望涕沾巾。
美人赠我锦绣段,
何以报之青玉案。
路远莫致倚增叹,
何为怀忧心烦惋。
 
【赏鉴】:
 
据《文选》上说,张衡目睹东汉朝政日坏,天下凋敝,而自己虽有济世之志,希望能以其才能报效君主,却又忧惧群小用谗,因而郁郁,遂作《四愁诗》以泻情怀,诗中以美人比君子,以珍宝比仁义,以“水深”等比小人(后人又补充说:“泰山”等乃喻明如,“梁父”等乃喻小人),皆准于屈原之遗义。古人的说法,但今天我们还是应当审慎从事,以视本诗作寓有寄托者为妥。
 
《四愁诗》非但内容足以使人动容,其句式也极引人注目,它是中国古诗中产生年代较早的一首七言诗。七言诗由来尚矣,但全诗句子均为七言,而每句都采用上四字一节、下三字更为一节的形式,句中又几乎不用“兮”字作语助的诗,在现存的创作年代确切可信的古诗(而非载于后世著作中、真伪莫辨的《皇娥歌》、《柏梁诗》之类)范围里,本诗是最早的一首,这就是《四愁诗》在中国诗史上的地位。在此以前,七言诗或是杂以八言、九言者,如汉武帝《瓠子歌》;或是每句前崐三字、后三字各为一节、而中间夹一“兮”字,如项羽《垓下歌》、李陵《别歌》:这些,都不能算作典范的七言诗。至于汉乌孙公主的《悲愁歌》,虽然已达到全篇上四下三,但每句两节之间还存有“兮”字,成了一首八言诗,句式上虽接近于典范的七言诗,却终不能归入七言诗的范畴。唯本诗除了每章首句以外,其余句子与后世七言诗已全无二致,显得整饬一新、灿然可观。曹丕的《燕歌行》,自是一首成熟的七言。而《四愁诗》作为七言诗,虽然尚有不少《诗经》的痕迹如重章叠句、每章句子为奇数,以及《楚辞》的痕迹如“兮”的使用;但是,它的上四下三崐的句式,却早在大半个世纪以前已达到了《燕歌行》的水准,同时这种句式在抒情上的优势-即节奏上的前长后短(异于四言诗及《垓下歌》之类七言的并列,和五言的前短后长),使听觉上有先长声曼吟、而复悄然低语的感受,而节奏短的三字节落在句后,听来又有渐趋深沉之感,如此一句循环往复,全诗遂有思绪纷错起伏、情致缠绵跌宕之趣-《燕歌行》有之,《四愁诗》亦已有之。因此,今天我们认定《四愁诗》是典范化的七言诗的首块里程碑,怕也不算过甚其辞吧?
 
 
----------------------------------------------
 
鲁迅:我的失恋
 
 
我的所爱在山腰;
想去寻她山太高,
低头无法泪沾袍。
爱人赠我百蝶巾;
回她什么:猫头鹰。
从此翻脸不理我,
不知何故兮使我心惊。   
 
我的所爱在闹市;
想去寻她人拥挤,
仰头无法泪沾耳。
爱人赠我双燕图;
回她什么:冰糖壶卢。
从此翻脸不理我,
不知何故兮使我胡涂。  
 
我的所爱在河滨;
想去寻她河水深,
歪头无法泪沾襟。
爱人赠我金表索;
回她什么:发汗药。
从此翻脸不理我,
不知何故兮使我神经衰弱。  
 
我的所爱在豪家;
想去寻她兮没有汽车,
摇头无法泪如麻。
爱人赠我玫瑰花;
回她什么:赤练蛇。
从此翻脸不理我,
不知何故兮——由她去罢。

  一九二四年十月三日
 
【注】:
 
〔1〕 本篇最初发表于一九二四年十二月八日《语丝》周刊第四期。
  作者在《<野草>英文译本序》中说:“因为讽刺当时盛行的失恋诗,作《我的失恋》”。在《三闲集·我和〈语丝〉的始终》一文中谈到本篇时说:“不过是三段打油诗,题作《我的失恋》,是看见当时‘阿呀阿唷,我要死了’之类的失恋诗盛行,故意做一首用‘由她去吧’收场的东西,开开玩笑的。这诗后来又添了一段,登在《语丝》上”。
〔2〕 拟古的新打油诗 拟古,这里是模拟东汉文学家、天文学家张衡的《四愁诗》的格式。《四愁诗》共四首,每首都以“我所思兮在××开始,而以“何为怀忧心××”作结,故称“四愁”。最早见于南朝梁昭明太子萧统所编的《文选》第二十九卷。打油诗,传说唐代人张打油所作的诗常用俚语,且故作诙谐,有时暗含嘲讽,被称为打油诗。
〔3〕 冰糖壶卢 用山楂等果品蘸以糖汁制成的一种食品。据清末富察敦崇编著的《燕京岁时记》载:“冰糖壶卢,乃用竹签贯以葡萄、山药豆、海棠果、山里红等物,蘸以冰糖,甜脆而凉。”
〔4〕 赤练蛇 一作赤链蛇;生活于山林或草泽地区。头黑色,鳞片边缘暗红色;体背黑褐色,有红色窄横纹。无毒。 
29/05/2006

《猪都笑了》:一幅当代中国《清明上河图》

2006-02-10 10:56 来源:网络秀 
我们说一个人是猪,一般来讲应该是骂他,“笨得像猪一样”,“猪猡”。我还常常听很多女孩说自己愿意像猪一样,则是向往一种没有忧虑的简单生活。王小波《一只特立独行的猪》,取的是那头猪的独立精神。《西游记》里的猪八戒代表的意思就更复杂了,贪吃、好色、不忠诚、没有事业心,不过这种世俗亲切的劣性倒是吸引了不少人,据说很多女人都喜欢猪八戒,说有生活情趣。而那个孙悟空就太不好玩了,武功虽然好,可整天舞刀弄棒的,没有七情六欲的样子实在是面目可憎。 

这首《猪都笑了》里面的意思就很好理解了。其实早在几年前,网上就有这个搞笑的文字版本。“北京人说他风沙多,(内蒙古人就笑了)! 内蒙古人说他面积大,(新疆人就笑了)!新疆人人说他民族多,(云南人就笑了)! 云南人说他地势高, (西藏人就笑了)!”最后,是“小日本说它是人,(全世界的猪都笑了)”。 

后来有好事者把每一句话都配上搞笑的图片,更是推波助澜,使这个东西深入人心广为流传。现在单行道乐队又把它配上曲子,用半摇滚的风格唱了出来。 

无论是文字版本,还是单行道乐队的这个音乐,我觉得这在中国这个时期都是很有代表性的。江西革命早,讲的是我们的历史;四川人爱吃辣,讲的是风俗习惯;北京风沙多,讲的是我国目前的气候环境;上海经济好,讲的是我们目前的东西不平衡的经济现状;广东民工多,则讲述的是我们时下农民走出土地进程的民工潮;香港二奶多,讲的则是我们经济发展中的道德现状。 

日本人说它是人(猪都笑了)则讲述的是我们在这个时期国民普遍的仇日心态。 

在哈哈一笑的同时,我不禁为这个简单的文字所具有的概括能力深深折服。在21世纪初期的今天,它准确地概括了我们中国目前的环境、民众、心态等风貌,犹如张择端的那张清明上河图。泱泱大国13亿人的现状,五分钟的歌曲,不到五十个字的篇幅,就淋漓尽致地概括进去了。余世存如果再写《非常道》,这个东西实在是不能不收进去的。 

而《猪都笑了》这首歌,带着软软的摇滚风格,旋律上口,隐隐含着愤青的气质。在这个特定时期,这种歌曲必然会受到时代的欢迎。而它的出现,也将是一个时代的记忆,一个泥沙俱下、发育畸形的然而头角狰狞的时代关于成长和代价的记忆。 


下载:
http://www.cool8.tv/nfsroot/podcast/2006/20060412/1144826059934w8sg6nqtkr.mp3
 
歌词:
 
<<猪都笑了>>

词:易水秋寒&阿涛
曲:阿涛
编曲/MIDI/吉他:青蛙
主唱:单行道乐队
和音对白:李创 文静 颜振豪 李晓涛

北京人说他风沙多,(内蒙古人就笑了)!
内蒙古人说他面积大,(新疆人就笑了)!!
新疆人人说他民族多,(云南人就笑了)!
云南人说他地势高,  (西藏人就笑了)!!
(北京!没去过诶,俺去过最大的城市铁岭诶!!
我说北京人就是厉害啊,奥运会都办成了,
改明儿俺铁岭也申办世界杯啥的!俺是球迷诶!!)
西藏人说他文物多,(陕西人就笑了)!
陕西人说他革命早,(江西人就笑了)!!
江西人说他能吃辣,(湖南人就笑了)!
湖南人说他美女多,(四川人就笑了)!!
叭步叭步 叭叭步 叭啦叭 叭啦叭
湖南人说他美女多,(四川人就笑了)!!
叭步叭步 叭叭步 叭啦叭 叭啦叭
湖南人说他美女多,(四川人就笑了)!!
(我们四川妹子就是漂亮,抓子嘛?!
漂亮是漂亮,我们东北女孩也不错吧?!
其实四川人湖南人江西人大家都是兄弟嚯嘞,
都是龙的传人大家要相互尊重
团结友爱!来!喝酒!给我贵州人一个面子,
把它搞了!好不好?
来,摆正了摆正了别吵了,
一起喝,喝晒了!!!)
山东人说他经济好,(上海人就笑了)!
上海人说他民工多,(广东人就笑了)!!
广东人说他款爷多,(香港人就笑了)!
香港人说他二奶多, (台湾人就笑了)!!
(我们香港人是最爱国的啦,系啊系啊!好爱国呷!!
到内地来是搞投资做生意的,系啊系啊!!
你们不要破坏我们香港人的形象的啦!!)
日本人说中日友好,(中国人民都笑了!)(黄鼠狼给鸡拜年喽)
日本人说自己爱和平,(亚洲人民都笑了!)(披着羊皮的狼啊)
日本人说自己要维护世界和平, (美国人民都笑了!)(PK Japen)
日本人说自己是人,(全世界的猪都笑了!)
我打西瓦 赛有那拉 康纳达衣爱子油
日本人说自己是人,(全世界的猪都笑了!)
猪都笑了!
我打西瓦 赛有那拉 康纳达衣爱子油
不要再买日本货了!
日本人说自己是人,(全世界的猪都笑了!)
他们不是人哪!
我打西瓦 赛有那拉 康纳达衣爱子油
PK JAPEN!
日本人说自己是人,(全世界的猪都笑了!)
我打西瓦 赛有那拉 康纳达衣爱子油
PK JAPEN !!
日本人说自己是人,(全世界的猪都笑了!)

26/05/2006

蜀道难

蜀道难


李白

噫吁戏,危乎高哉!蜀道之难难于上青天。
蚕丛及鱼凫,开国何茫然。
尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。
西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。
地崩山摧壮士死,然后天梯石栈方钩连。
上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。
黄鹤之飞尚不得,猿猱欲度愁攀援。
青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。
扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹!
问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。
但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。
又闻子规啼夜月,愁空山。
蜀道之难难于上青天,使人听此凋朱颜!
连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。
飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。
其险也如此,嗟尔远道之人。
胡为乎来哉!剑阁峥嵘而崔嵬,
一夫当关,万夫莫开。
所守或匪亲,化为狼与豺。
朝避猛虎,夕避长蛇,
磨牙吮血,杀人如麻。
锦城虽云乐,不如早还家。
蜀道之难难于上青天,侧身西望长咨嗟!


【词语解释】

    噫吁戏:惊叹声。
    蜀道:一般指自陕西进入四川的山路。
    蚕丛、鱼凫:传说中古蜀国的两个国王。
    茫然:茫味难详。
    四万八千岁:极言时间久远。
    秦塞:秦地。古代蜀国本与中原不通,至秦惠王灭蜀,开始与中原相通。
    太白:山名,秦岭主峰,在今陕西省周至一带。
    天梯:上陡峰的山路。
    六龙:相传太阳神坐由六条龙拉的车而行,被高标所阻而回车。
    冲波逆折:激浪逆流。
    黄鹤:即黄鹄,一种高飞的鸟。
    猿猱:统指猿类。
    青泥:岭名,在今陕西省略阳县。
    萦岩峦:缭绕在山峰间。
    抚膺:抚胸。
    巉岩:险峭的山岩。
    号:聒噪。
    子规:杜鹃鸟。
    凋朱颜:容颜为之衰老。
    去天:离天。
    绝壁:陡峭的山壁。
    喧豗:轰响声。
    嗟:叹息。
    胡:何。
    峥嵘、崔嵬:高峻的样子。
    锦城:锦官城、今四川成都。
    咨嗟:叹息。

11/05/2006

中华人民共和国国歌各国语版

中华人民共和国国歌各国语版
 
义勇军进行曲
田汉作词,聂耳作曲

起来!
不愿做奴隶的人们!
把我们的血肉,
筑成我们新的长城!
中华民族到了
最危险的时候,
每个人被迫着
发出最後的吼声!
起来!
起来!
起来!
我们万众一心,
冒着敌人的炮火
前进,
冒着敌人的炮火
前进!
前进!
前进!进!!

1978年国歌
 
前进,各民族英雄的人民!
伟大的共产党领导我们继续长征。
万众一心奔向共产主义明天,
建设祖国保卫祖国英勇地斗争。
前进,前进,前进,
我们千秋万代高举毛泽东旗帜,
前进!
高举毛泽东旗帜,
前进,前进,前进,进!

 英语
Arise, ye who refuse to be slaves! 
With our flesh and blood, let us build our new Great Wall! 
The Chinese nation faces its greatest danger. 
From each one the urgent call for action comes forth. 
Arise! Arise! Arise! 
Millions with but one heart, 
Braving the enemy's fire. 
March on! 
Braving the enemy's fire. 
March on! March on! March on! 
    
The Dutch translation:
荷兰语 
Sta op! Wij willen geen slaven zijn! 
Laten we met ons vlees en bloed 
Een nieuwe grote muur optrekken! 
De Chinese natie verkeert in groot gevaar 
Uit ieders borst stijgt brullend de kreet omhoog 
Sta op! Sta op! Sta op! 
Onze mensen trotseren eensgezind 
het vijandelijk vuur en trekken voorwaarts! 
Het vijandelijk vuur trotserend 
trekken zij voorwaarts. 
Voorwaarts! Voorwaarts! Naar voor! 
 
The Polish translation: 
波兰语
Powstańcie, którzy nie chc? by? niewolnikami! 
Nasz? krwi? i naszym cia?em wznie?my nowy Wielki Mur! 
Naród Chiński znajduje si? w krytycznym momencie, 
Ka?dy wydoby? z siebie ostatni krzyk. 
Powstańmy! Powstańmy! Powstańmy! 
Zjednoczeni jak jeden m??, 
Maszerujemy pod ogniem armatnim nieprzyjaciela ! 
Maszerujemy pod ogniem armatnim nieprzyjaciela ! 
Naprzód! Naprzód! Naprzód! 
 
Marsch der Freiwilligen (German Translation) 
德语
Steht auf! Nicht l?nger Sklaven mehr! 
Die gro?e Mauer neu erbaut aus unserem Fleisch und Blut. 
In gr??ter Bedr?ngnis Chinas Volk. 
Der Unterdrückten letzter Schrei ert?nt: 
Steht auf! Erhebt Euch! 
Mit tausend Leibern, einem Herz 
den feindlichen Kanonen zum Trotz: 
Vorw?rts! Vorw?rts! Voran! 
 
La Marcha de los Voluntarios (Spanish Translation) 
 西班牙语
De pie, los que rehúsan la esclavitud! 
Con nuestra carne y sangre, 
alcemos una nueva Gran Muralla. 
La nación china enfrenta su mayor peligro, 
y de cada pecho oprimido surge el último llamado. 
?De pie, de pie, de pie! 
Somos millones de corazones que laten al unísono. 
?Desafiando el fuego enemigo, marchemos! 
?Desafiando el fuego enemigo, marchemos! 
?Marchemos, marchemos, adelante! 
 
La Marche des Volontaires (French Translation) 
 法语
Debout ! Nous ne voulons plus être des esclaves, 
C'est avec notre chair que nous allons batir notre nouvelle muraille. 
La Nation conna?t son plus grand danger, 
Chacun doit pousser un dernier cri. 
Debout ! Debout ! Debout ! 
Nous, qui ne faisons plus qu'un, 
Bravons les tirs ennemis, 
En avant ! 
Bravons les tirs ennemis, 
En avant ! En avant ! En avant ! 
 
Марш Доброво?аца (Serbian Translation) 
 塞尔维亚语
Устаните, ви ко?и одби?ате да будете робови! 
Усмеримо наше тело и крв ка новом Великом Зиду! 
Кинеска наци?а се суочава са сво?им на?ве?им искуше?ем, 
Из сваког тлаче?а ?е се изди?и наш коначни крик 
Уста?те! Уста?те! Уста?те! 
Нас ?е много, али нам срца куца?у као ?едно! 
Храбро изазива?у?и непри?ате?ске пуц?е, маршира?мо напред! 
Храбро изазива?у?и непри?ате?ске пуц?е, маршира?мо напред! 
Маршира?мо напред! Маршира?мо напред! Напред! 
 
Barisan Para Sukarelawan (Malay Translation) 
 马来语
Bangunlah semua yang enggan diabdikan! 
Marilah dengan jiwa dan raga membina Tembok Besar yang baru! 
Bangsa Cina menghadapi ancaman yang terbesar, 
Jeritan gagah rakyat akan kedengaran! 
Maju! Maju! Maju! 
Kita adalah ramai tetapi hati tetap satu 
Menghadapi dentuman senjata musuh, maju! 
Menghadapi dentuman senjata musuh, maju! 
Terus maju! Terus maju! Maju! 
 
A Portuguese translation: 
 葡萄牙语
Levantai-vos, vós que recusais a escravatura! 
Com o nosso sangue e carne 
Construiremos uma nova Grande Muralha! 
A Na??o Chinesa está num momento crítico 
E de cada peito lan?a-se o último clamor. 
Levantai-vos! Levantai-vos! Levantai-vos! 
Nós, os milh?es de cora??es que batem em uníssono, 
Em desafio ao fogo inimigo marcharemos! 
Em desafio ao fogo inimigo marcharemos! 
Marcharemos! 
 
Japanese translation: 
 日语
决起せよ!我々は侵略者どもの奴隷になることなど望まない! 
我々の血肉で、侵略者を防ぐ新たな万里の长城を筑こうではないか! 
中华民族は今まさに危急存亡の时にあり、 
みなが追い诘められて断末魔の叫びをあげている。 
今こそ决起せよ!我々は心を一つにして敌の炮火も恐れず、前进するのだ! 
10/05/2006

不死的革命

不死的革命 
 
[ 作者:孟飞 ]
 
1917年的11月7日,87年前的今天,阿芙乐尔号巡洋舰上隆隆的炮声,宣布了一个时代的来临。伟大的十月社会主义革命爆发了,人类的新纪元开始了。
这一天,曾经给善良的人们带来多少慰籍和遐想,又给挑战和抗争的人们带来了多少勇气和力量!从这一天起,那个国度就成为了世界上所有受压迫者和受损害者心中光明的象征,前进的灯塔,未来的坐标,指路的航向。
“人道的警钟响了,自由的曙光现了,试看将来的环球,必是赤旗的世界”!红色的“十月”传播的首先是一种别样的信念,一个全新的方向。正是在十月的感召下,中国人民经过前赴后继的奋战,终于用先驱者的热血染红了天边的彩霞,迎来了一个新中国的诞生。也是在十月的感召下,从东欧到拉美,红色的火焰无尽地燃烧,革命的旗帜骄傲地飞翔!
然而,74年后的12月26日,红旗自克里姆林宫飘然落下,一个伟大的国家竟然在一个晚上烟消云散,20世纪的历史似乎成就了一个不可思议的神话!
革命,是否走错了?历史是否终结了?
于是,有人彷徨,有人堕落……有人追寻,有人思索!革命的意义究竟是什么?
然而,只要这个世界上还有着邪恶和不公,那么革命就是一种救赎,它就会像耶稣一般重新降临。当巴勒斯坦的女性将自身当成人体炸弹的时刻,当阿拉伯人驾驶撞向世贸大厦的时刻,我们仿佛听到了一个民族的愤怒和绝望!当人类可以放弃高贵的生命,甚至无视他人的生命,向美帝国主义及其走狗做出殊死的反抗的时候,尽管这种反抗的道路是何其偏执,何其荒谬,我们毕竟感受到:革命,原来是不死的!
不要问篝火该不该燃烧,先问寒冷黑暗还在不在;
不要问子弹该不该上膛,先问压迫剥削还在不在;
不要问正义事业有没有明天,先问人间不平今天还在不在!
革命不会死,它永远不会死。对于苦难者,它是唯一的出路;对于剥削者,它是最终的裁判;对于暴富者,它是可怕的洪水滔天;对于贫苦者,它是祖祖辈辈不死的希望!它,虽然被可耻的密谋杀害了,然而它高贵的灵魂依然在这世间徘徊,它终将回来,它将带来必胜的信念,它会带来无尽的生机,它会带来醉人的春晖!
献给不死的革命!